Revista Vasos Comunicantes


VASOS COMUNICANTES es la revista de ACE Traductores, y surge con la voluntad de ofrecer a los traductores literarios y de libros en general la posibilidad de reflexionar en público a propósito de su trabajo: una revista de los traductores y la traducción hecha por los traductores mismos.

Vasos Comunicantes número 21


ÍNDICE:

Presentación

  • En la penúltima jornada del mundo como teatro, Sísifo dijo “Vaya, me he multiplicado”, Mario Merlino

Novenas jornadas en torno a la traducción literaria, Tarazona 2001

  • Sesión inaugural, Maite Solana, Pedro Barcelona, Antonio Rincón, Mario Merlino
  • Original siempre es el otro, Enrique Villa-Matas
  • La traducción chez Vladimir y Véra, Miguel Martínez-Lage
  • La traducción en la Edad Media y en el Renacimiento, Miguel Ángel Granada
  • La traducción de Ezra Pound, Francesc Parcerisas

Mesas redondas

  • La cesión de derechos a terceros, Carlos Muñoz y José Manuel de Prada Samper; modera: Catalina Martínez Muñoz
  • La red RECIT los centros europeos de traducción literaria, Peter Bush, Françoise Wuilmart y Fernando Marías; modera: Maite Solana

Talleres

  • Inglés-castellano. «Ravelstein, de Saul Below, y El archivero, de Martha Cooley», a cargo de Roser Berdagué
  • Inglés-castellano. «Kalimantaan, de Chris S. Godshalk, y La mancha Humana, de Philip Roth» a cargo de Jordi Fibla
  • Alemán-castellano. «Traducir a Kafka», a cargo de Carmen Cauger
  • Italiano-castellano. «Senior Service (biografía de un editor)», a cargo de Mercedes Corral
  • Francés-castellano. «Colette o la escritura egoísta», a cargo de Julia Escobar
  • Adaptación de Las troyanas de Eurípides, Ramón Irigoyen

  • Mesa redonda: el autor y sus traductores, Enrique Vila –Matas, André J. Gabastou, Orlando Grossegesse; modera: Miguel Martínez Lage
  • El sueño eterno, novela y película, José Luis López Muñoz, Premio Nacional de Traducción al conjunto de su obra en el año 2000
  • José Luis Reina Palazón, Premio Nacional de Traducción en el año 2000 por la traducción de la obra completa de Paul Celan

La profesión

  • Premios nacionales de traducción
  • IV Premio de traducción Ángel Crespo

Reseñas

  • Libros
    • Diccionario de modismos verbales en inglés y español, Carmen Francí
    • De las palabras y otras adicciones, Mario Merlino

No hay comentarios:

Publicar un comentario