Revista Vasos Comunicantes


VASOS COMUNICANTES es la revista de ACE Traductores, y se confecciona con la ayuda económica del Centro Español de Derechos Reprográficos (CEDRO).

Vasos Comunicantes surge con la voluntad de ofrecer a los traductores literarios y de libros en general la posibilidad de reflexionar en público a propósito de su trabajo: una revista de los traductores y la traducción hecha por los traductores mismos.

Vasos Comunicantes número 5


ÍNDICE:

Artículos
  • Traducir Shakespeare: mis tres fidelidades, Ángel Luis Pujante
  • Los cuentos tradicionales y su traducción, José Manuel de Prada
  • Un ejemplo de traducción poética: v., de Tony Harrison, Jesús López Pacheco
  • Traductor. En libertad controlada, Eloísa Álvarez
  • Traducir a Platónov, Vicente Cazcarra
  • Primeras páginas de la traducción de Chevengur. Viaje con el corazón propicio de Andréi Platónov, traducido por Helena S. Kriúkova y Vicente Cazcarra
  • Cómo murió Maiakovski. Los expertos zanjan la cuestión, A. V. Máslov

Fe de erratas

  • Corrección de erratas del artículo Modalidades y tipos de traducción, publicado en Vasos Comunicantes 4.

Juego de palabras: Dante

  • Dante: «Canto V», Divina comedia

Información profesional

  • Traducción, autoría y derechos de autor, Lawrence Venuti
  • Seminario sobre literatura británica contemporánea, Menchu Gutiérrez
  • Recitales multilingües en un café madrileño, Amparo Arróspide
  • Echó a andar la Escuela de Traductores de Toledo

Reseñas

  • Revistas
    • Viceversa. Revista galega de traducción, Xulián Maure
    • Hieronimus Complutensis, Ramón Sánchez Lizarralde

Convocatorias

  • Congreso Internacional sobre Teatro Clásico en Traducción: Texto, representación, recepción

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada