Revista Vasos Comunicantes


VASOS COMUNICANTES es la revista de ACE Traductores, y surge con la voluntad de ofrecer a los traductores literarios y de libros en general la posibilidad de reflexionar en público a propósito de su trabajo: una revista de los traductores y la traducción hecha por los traductores mismos.

Vasos Comunicantes número 7


ÍNDICE

Artículos


  • La traducción de los Sonetos de Shakespeare al vascuence, Juan García Garmendia

  • El papel del traductor, Juan Gabriel López Guix

  • La traducción de América: historia fragmentada de los mundos duplicados, Marietta Gargatagli y Nora Catelli

  • Traducción y creación del haiku en español, Fernando Rodríguez-Izquierdo Gavala

  • José Bento: la preservación de un espacio literario, Eloísa Álvarez

Mesa redonda


  • Teatro clásico en traducción, Francisco Lafarga, Andrés Pociña, Jacqueline Ferreras-Savoye, David Johnston, Rafael Portillo y Jerónimo Martínez Cuadrado; moderador: Claudio Guillén.

Juego de palabras: Verlaine


  • Paul Verlaine: «Langueur»

Actividades


  • Eugenio Montale: poeta traducido y traductor, María de las Nieves Muñiz Muñiz

  • Una sentencia ejemplar

  • II Encuentros Alcalaínos de Traducción: una realidad interdisciplinar, Carmen Valero Garcés

  • Premio Aristeion de Traducción 1996

El juicio de la traducción


  • De nada (respuesta a «Gracias» de Silvia Querini), José Manuel de Prada, Silvia Komet y Celia Filipetto

  • A propósito...

  • De las traducciones, Mariano José de Larra

Reseñas Libros


  • Traducción, manipulación, desconstrucción de Mª Clara África Vidal Claramonte, Miguel Martínez-Lage

  • Llengua de tribu i llengua de polis: bases d’una traducció literaria de Joaquim Mallafré, Maite Solana

Revistas

  • Hieronymus Complutensis, 3, Ramón Sánchez Lizarralde

  • Sendebar, Ramón Sánchez Lizarralde

No hay comentarios:

Publicar un comentario