Revista Vasos Comunicantes


VASOS COMUNICANTES es la revista de ACE Traductores, y surge con la voluntad de ofrecer a los traductores literarios y de libros en general la posibilidad de reflexionar en público a propósito de su trabajo: una revista de los traductores y la traducción hecha por los traductores mismos.

Vasos Comunicantes número 37


ÍNDICE:

Introducción

  • Tautologías por una batalla sin muertos, Mario Merlino

Artículos

  • Nuevas batallas por la propiedad de la lengua, Marcelo Cohen
  • XVIII Premio Stendhal de la traducción
    • Historias impertinentes de Leon Bloy, Ignacio Echevarria
    • Porque sólo lo que no se puede traducir merece ser traducidao, Ascensión Cuesta
  • El factor sorpresa en la traducción, Ana Belén García Benito
  • Plagio y traducción literaria, María Teresa Burell
  • La seducción del texto, Eloísa Álvarez
  • El caso Pentimalli: ¿Dónde están mis derechos de autor?, María Ángeles Cabré
  • Leonard Cohen: Un acorde secreto, Alberto Manzano

Encuentros

  • I Jornadas Hispanoamericanas de la traducción literaria, Marieta Garagatagli
  • La traducción y la interpretación en la encrucijada de la comunicación intercultural, Montserrat Gurguí
  • Literaire Vertaaldagen 2006, Utrecht, Julio Grande
  • En otras palabras. Un encuentro en Cáceres sobre la traducción literaria entre español y portugués, Miguel Ángel Lama

In Memoriam

  • Presencia de Ángel Sánchez Gijón, Andrés Sorel
  • Recordando a Eduardo Naval, Julia Escobar
  • Ana Crespo, Julio Grande

La profesión

  • Importantes novedades en la situación contractual de Matilde Horne, Andrés Ehrenhaus
  • Novedades editoriales, Celia Filipetto

Reseñas

  • Libros
    • El panhispánico nuestro de cada duda, Ricardo Bada

No hay comentarios:

Publicar un comentario