Revista Vasos Comunicantes


VASOS COMUNICANTES es la revista de ACE Traductores, y se confecciona con la ayuda económica del Centro Español de Derechos Reprográficos (CEDRO).

Vasos Comunicantes surge con la voluntad de ofrecer a los traductores literarios y de libros en general la posibilidad de reflexionar en público a propósito de su trabajo: una revista de los traductores y la traducción hecha por los traductores mismos.

Vasos Comunicantes número 41


ÍNDICE:

Introducción

  • Alarmas de Mallarmé, Mario Merlino

Artículos

  • Presentación de Alberto Manguel, José Luis López Muñoz
  • -¡Pero che! – la traducción como lectura
  • Conversación con Ilide Carmignani, Pilar González Rodriguez
  • Traducir literatura o crear recreando, Wenceslao Carlos Lozano
  • Estados Generales del multilingüísmo, María Teresa Gallego Urrutia
  • Hipnos y Morfeo o el sueño del traductor: una alegoría (Baudelaire entre Poe y De Quincey), Jean-Louis Cornille
  • De Kubala a Kertész. Más de cien años de traduccion de la literatura Húngara en España (1887-2007), Éva Cserháti
  • El telenoveñol en Serbia, Ricardo Bada
  • Toda una vida... traduciendo libros, Roser Berdagué
  • El traidor traicionado, charla con Juan Gabriel Vásquez
  • Paris-Athènes... Windhoek, María Recuenco
  • Oficio y ejercicio de la traducción, Ros Schwartz

Centón

¿Saben los pájaros de ornitología? El papel de la teoría

La Profesión

  • Preguntas frecuentes al abogado, Carlos Muñoz
  • Los traductores rumanos piden que se les pague como en Albania, Luminita Marcu
  • X Aniversario de la casa del traductor de Balatonfüred, Adan Kovacsics
  • Estancia en la casa del traductor de Arles, Juan Vivanco
  • Jornadas sobre derechos de autor en Chisinau- Moldavia, Ramón Sánchez Lizarralde
  • Beca Edwin Morgan de Traducción, Rosa Arruti

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada